Försökt närhet

Typ

novellsamlingar
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Boken fick inte publiceras i DDR.
Försökt närhet innehåller texter som är skrivna i DDR.
Det är berättelser om vilka uttryck ungdomens förtvivlan tar, om drömmar om befrielse från den förtryckande produktionsapparaten. De går samma vägar som i väst, blir till utbrott som slutar i konsumtionsritualer, vandalism och upprörande dåd av självhävdelse. Mellan människorna har uppstått en känsla av främlingskap, som visar sig i umgänget med kolleger, vänner, älskade.
Hans Joachim Schädlich är en raffinerad kritiker av systemet. Han använder sig av olika gruppers jargong - ungdomars, partifunktionärers, byråkraters, berusades, diplomaters - för att på ett nästan omärkligt sätt få satiren att dräpa. Även när han berättar om ryske tsarens besök hos tyske kejsaren rör det sig om högst aktuella förhållanden. Hans prosa bränner som is.
Hans Joachim Schädlich är född 1935. Han studerade germanistik i Berlin och Leipzig och arbetade, sedan han promoverats till doktor, vid vetenskapsakademien i Östberlin fram till 1976. Därefter var han översättare och måste lämna landet hösten 1977 sedan Försökt närhet utgivits i Västtyskland. Boken väckte mycket stort uppseende där och hamnade överst på kritikernas bestsellerlista.

(baksidestext)
Innehåll: Försökt närhet; Delar av landskapet; Liten poetik; Kom, min vän, låt oss gå ut på landsbygden och stanna i byarna över natten; Ingenstans en plats; Under Maria vor dem Teyns aderton torn; Tibaos; Svårläsligt brev; Himly & Himly; Kvarlåtenskap; Dobruska; Ensidigt betraktande; Deckarsaga, Kejsaren av Ryssland besök hos kejsaren av Tyskland; Tant älskar sagor; Obeständig och nyckfull; Livstecken; Svar på tal; Denna staty i något mer än naturlig storlek; Oktoberhimmel; Sista hyllning åt stor son; Papper och penna; Äpple på silverfat; Kort rapport om Nikodemus von Frischlins död; Formuleringsförsök

Ämnen och teman

Platser för händelserna

Konkreta platser för händelserna

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Första publikation

ja

Språk

Undertitel

[berättelser]

Utgivningstid

Sidantal

191

Förlag

Språk

Översättare