Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.

Den unge Werthers lidanden

Typ

romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.
Pärmbild
Pärmbild
Olika pärmbilder visas stora om du pekar eller klickar på den lilla bilden.

Beskrivning

Baksidestext ur 2011-års uppl.:
Den unge Goethes mästerverk om olycklig kärlek. En bok som kommit att påverka läsare i över tvåhundra år.

Werther, en ung och passionerad konstnärssjäl, anländer till den lilla orten Wahlheim. Han fascineras genast av det enkla livet på landsbygden och träffar Lotte, en vacker flicka som tar hand om sina syskon efter moderns död. Hon är trolovad med en elva år äldre man, men Werther blir hejdlöst förälskad i henne.

Trots att hans kärlek inte är besvarad upprättar Werther nära band med både Lotte och hennes fästman. Men till sist blir sorgen för tung att bära, inte minst efter att han ställts inför fullbordat faktum: Lotte är nu gift och varje dag blir en påminnelse om att ha gått miste om sitt livs stora kärlek.

Till sist ber Lotte honom att åka därifrån. Hon står inte ut med att se hans olycka. Vid deras sista möte läser Werther en dikt och de blir båda så hänförda att han känner att slutet är oundvikligt. En av dem måste dö. Denna insikt fyller honom med sådan känsla av att aldrig kunna skada en annan människa. Han skriver ett avskedsbrev och gör sig redo för att avsluta sin tid på jorden.

Goethes stora genombrott som författare kom med Den unge Werthers lidande. Den är skriven som en brevroman och bygger på en självupplevd kärlekshistoria. Redan när den publicerades 1774 blev den själva arketypen för det som kallas Sturm und Drang-perioden. Werther-Fieber blev ett begrepp, unga män klädde sig i kläder som beskrevs i romanen och vissa begick till och med självmord.

Ämnen och teman

Personer, aktörer

Konkreta platser för händelserna

Exakt tidpunkt

Originalspråk

Textutdrag

Allt vad jag kunnat uppleta och hopsamla av den olycklige Werthers historia, förelägges edes här, och jag vet, att I skolen tacka mig därför. I kunnen ej neka hans snille och hans karaktär eder beundran och kärlek, hans öde edra tårar.
Och du, ömma hjärta, som känner samma nöd som han, hämta tröst av hans lidanden och låt denna lilla bok vara din vän, om du av ödets skickelse eller eget förvållande ej äger någon närmare!

(Den unge Werthers lidanden; översättning Allan Bergstrand)
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

126

Förlag

Språk

Översättare

Utgivningstid

Sidantal

155

Förlag

Språk

Översättare

Lisätietoja

Första svenska upplaga 1783. Första upplaga i denna översättning 1949
Ny utg.: Norstedt, 2011 (Norstedts klassiker)

Utgivningstid

Sidantal

208

Språk

Översättare

Första publikation

ja

Utgivningstid

Språk

Ingår i samlingsverket