Ett spöke i strupen

Typ

diktsamlingar
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning

Som bröstmjölkspumpande nybliven trebarnsmamma drar Doireann Ní Ghríofa sig till minnes den iriska litteraturens kanske främsta diktepos, skrivert av Eibhlín Dubh Ní Chonaill på 1700-talet. Tagen av diktens handling och sin egen livssituation blir Ní Ghríofa besatt av idén att översätta eposet och söka upp dess ursprung. Maniskt går hon allt djupare in i dikten och arbetet att språkligt överföra den, samtidigt som hon skildrar sin situation som mamma och kvinna i Irland idag, kvinnornas situation på samma plats på 1700-talet och frågar sig hur det kommer sig att kvinnors dikter kom att bevaras muntligt och männens skriftligt. Som ett möte mellan W.G, Sebald och Maggie Nelson sammanför Ní Ghríofa i denna självbiografiska roman det kroppsliga i mödernet och erotiken med lingvistiska hierarkier och litteraturens kraft. Utsedd till Årets bok av The New York Times, The Guardian, The Observer, The Irish Times och The New Statesman.

Ämnen och teman

Personer, aktörer

Konkreta platser för händelserna

Originalspråk

Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.

utgivningar

Utgivningstid

Sidantal

273

Språk

Översättare

Lisätietoja

Sidor 235-269: Caoineadh Airt Uí Laoghaire - Klagosång för Art O'Leary.

Första publikation

ja

Språk