Hafizin runoja

Aikalaisarvio
Arvosteleva Kirjaluettelo oli Kouluhallituksen vuosina 1922–88 (vuosina 1908–21 alan järjestöjen) julkaisema lehti, joka sisälsi kirjastojen kirjanvalinnan tueksi tarkoitettuja lyhyitä arvosteluja uusista suomenkielisistä kirjoista. Sitä jaettiin Kirjastolehden liitteenä.

Teoksen kuvailutiedot

Ilmestynyt numerossa

7/1964

Teosarvio

Hafiz on Persian suurin runoilija. Tosin hänen maanmiehensä Omar Khaijam on suurelle lukevalle yleisölle huomattavasti tutumpi runoilijanimi. Hafiz on kuitenkin Khaijamia paljon merkittävämmällä tavalla vaikuttanut länsimaisenkin runouden kehitykseen. Mm. Goethe oli hänen suuri ihailijansa ja tulkitsijansa. – Nyt suomeksi ilmestyneen valikoiman on alkukielestä kääntänyt ja toimittanut Henri Broms. Esipuheessaan Broms korostaa Hafizin modernisuutta. Kieltämättä nykypäivän modernisteilla on tiettyjä yhtäläisyyksiä tämän varhaisen persialaisen laulajan kanssa. Tuntuu kuitenkin hämmästyttävältä, että suomentaja pitää eräänä tyypillisimpänä yhtäläisyytenä tietoista "sanonnan hämärtämistä". Eiväthän modernistit mitään "tietoisia hämärtäjiä" ole, vaan parhaimmillaan hyvinkin selkeitä ja asiallisia. Eikä Hafiz missään tapauksessa tunnu hämärtäjältä. Hänen tyylinsä loiston saattaa aavistaa suomennoksenkin alta ja hänen säkeittensä viiniä, laulua ja rakkautta ylistävä elämänilo – kivun varjo kuitenkin jossain pohjalla – tekee raikkaan ja vahvan vaikutuksen. – Matti Louhen päällys ja typografia on hieno työ.