Varoitus postinkantajalle
Tyyppi
runokokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
kuvaus
Varoitus postinkantajalle (olen matkoilla vähän aikaa) on kuvaus "maitohampaiden ja pilvilampaiden" täyttämästä lapsuudesta. Se on riimillisten runojen siivittämä matka pohjoisen Suomen tuntureille, rannikkoseutujen aurinkoisiin kesiin ja koti-Helsinkiin. Kirjan runot ja kuvitus muodostavat yhdessä herkän, hauskan ja persoonallisen kokonaisuuden. "Hattaranhuolettomassa" lapsenmaailmassa mielikuvitus ja todellisuus sekoittuvat toisiinsa.
Kirja sisältää CD:n, jolla Porthan laulaa tyttäriensä Emman ja Ronjan kanssa kirjan teksteihin säveltämiään lauluja.
Piritta Porthan (s. 1977) on helsinkiläinen kirjailija, laulaja, toimittaja, näyttelijä ja joogaohjaaja. Varoitus postinkantajalle (olen matkoilla vähän aikaa) on Porthanin toinen teos. Hänen esikoisteoksensa, draamarunoelma Kun enkeli myöhästyy Metrosta ilmestyi 2012 (Basam Books).
Kaisa Rekinen (s. 1969) on vantaalainen kuvittaja ja graafinen suunnittelija. Hänen töilleen on ominaista hyväntuulinen tunnelma, tekstuurien käyttö ja kollaasimainen kerroksellisuus.
(Basam Books)
Kirja sisältää CD:n, jolla Porthan laulaa tyttäriensä Emman ja Ronjan kanssa kirjan teksteihin säveltämiään lauluja.
Piritta Porthan (s. 1977) on helsinkiläinen kirjailija, laulaja, toimittaja, näyttelijä ja joogaohjaaja. Varoitus postinkantajalle (olen matkoilla vähän aikaa) on Porthanin toinen teos. Hänen esikoisteoksensa, draamarunoelma Kun enkeli myöhästyy Metrosta ilmestyi 2012 (Basam Books).
Kaisa Rekinen (s. 1969) on vantaalainen kuvittaja ja graafinen suunnittelija. Hänen töilleen on ominaista hyväntuulinen tunnelma, tekstuurien käyttö ja kollaasimainen kerroksellisuus.
(Basam Books)
Kirjallisuudenlaji
Alkukieli
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.
julkaisut
Alanimeke
olen matkoilla vähän aikaa
Ensimmäinen julkaisu
kyllä
Ilmestymisaika
Sivumäärä
71
Kustantaja
Kieli
Kuvittaja
Lisätietoja
Runot sisältävät ruotsin- ja pohjoisaamenkielisiä sanoja ja lauseita. Suomenkieliset vastineet löytyvät kirjan lopussa (s. 70-71)