Bokens titel. Om boken utkommit under olika titlar, visas här den första titeln.
Inger Skram
Typ
romaner
Klicka här om du vill veta mer om författaren och om författarens övriga verk.

Beskrivning
I boken om Inger Skram förekommer en liten pojke, Sten kallad, vars mor av fattigdom tvingas att låta honom uppfostras av främmande, utan möjlighet att annat än ytterst sällan få se honom. Hon bringar därigenom ett av sitt hårda livs tyngsta offer. Sonen hade konstnärliga anlag, utbildade sig till skulptör och återfann småningom sin mor.
Omkring 1915 råkade jag i min hemstad en där bosatt högt kultiverad gammal dansk skulptris. Hon berättade mig en dag sin mors livshistoria, som grep mig så djupt, att jag tvingades att sätta alla klutar till för att återge den i bokform. Historien, som kom ut 1919, fick namnet Inger Skram. Den är i hög grad "saga och sanning". Det väsentliga, karaktären och ödena, är överensstämmande med verkligheten, detaljer och bipersoner är diktade. Sant är att Inger Skram - namnet är fingerat - föddes och växte upp på Bornholm, dikt däremot att hon tillbringade större delen av sitt vuxna liv i Sverige. Berätterskan uppträder i boken som gossen Sten.
Romanen har gått rätt långt ut i världen. Den är översatt till danska, norska, finska, tyska och holländska: på de två senaste språken har den sett många upplagor. I Tyskland nytrycks den alltjämt. Detta tyder måhända på att hon, som döljer sig under namnet Inger Skram, och som en gång var en levande, kämpande och segrande människa, haft något att ge sina medvandrare. Det skulle mycket glädja den som sökt återge vad hon hört berättas, om den gamla boken ännu kunde finna vänliga läsare.
(baksidestext, Gummessons 1963)
Romanen har gått rätt långt ut i världen. Den är översatt till danska, norska, finska, tyska och holländska: på de två senaste språken har den sett många upplagor. I Tyskland nytrycks den alltjämt. Detta tyder måhända på att hon, som döljer sig under namnet Inger Skram, och som en gång var en levande, kämpande och segrande människa, haft något att ge sina medvandrare. Det skulle mycket glädja den som sökt återge vad hon hört berättas, om den gamla boken ännu kunde finna vänliga läsare.
(baksidestext, Gummessons 1963)
Uppgifter om originalutgåvan av verket samt den första översatta utgåvan på svenska och/eller finska. Här visas också uppgifter om eventuella nyöversättningar och ibland även uppgifter om översättningar till andra språk än finska och svenska.
utgivningar
Namn
Undertitel
roman
Första publikation
ja
Utgivningstid
Sidantal
399