Sulava

Tyyppi

kokoomateokset

kuvaus

Sulava – Monikielinen kirjallisuus Suomessa tarjoaa näkökulman suomalaisen kirjallisuuden monikielisyyteen ja kielelliseen monipuolisuuteen Suomessa. Tekstejä on 22 kirjoittajalta ja jokaisesta alkutekstistä on vähintään kaksi käännöstä. Kirjailijoiden ja yli 25 kääntäjän voimin onkin syntynyt kaikkiaan yli 50 käännöstä. Kirjoituskutsussa pyydettiin tekstejä otsikolla “Kieli kotina, koti kielenä”. Kirjan kirjailijat ovat: Inger-Mari Aikio, Gag Baani, Csilla Csépke, Muhaned Durubi, Zoila Forss, Yaseen Ghaleb, Saad Hadi, Farzaneh Hatami Landi, Susinukke Kosola, Elena Lapina-Balk, Shashank Mane, Hope Nwosu, Adrian Perera, José Luis Rico, Riku Ryynänen, Roxana Sadvokassova, Helena Sinervo, Olga Spyropoulou, Nataliya Teramae, Dodou Touray, Kári Tulinius ja Ye Yint Thet Zwe. Kirjan ovat toimittaneet Veera Tyhtilä, Leena Manninen, Joonas Maristo ja Daniel Malpica, joka vastaa myös visuaalisesta ilmeestä ja valokuvista. Eräs osa visuaalisuutta on monien eri kirjoitusjärjestelmien kauneus itsessään. Sulava esittelee Suomessa puhutuista kielistä seitsemäntoista. Mukana ovat kotimaiset kielet suomi, ruotsi ja saame sekä useita tekstejä suurilla maailmankielillä: arabiaksi, englanniksi, espanjaksi ja venäjäksi. Kirja sisältää lisäksi laajan otoksen eurooppalaisista kielistä (islanti, kreikka, ranska, saksa, ukraina ja unkari). Kiinnostavan lisän kielivalikoimaan tuovat myös kirjoitusjärjestelmiensä kautta persia, burma, marathi sekä pandzabi. Kirjan lopusta löytyvät perustiedot kielten puhujamääristä, kirjoitusjärjestelmistä sekä kielikunnista.

Kirjallisuus: kielen vai ilmaisun puolesta? = Literature: protection of language, or protection of expression? / Katri Talaskivi -- Monikielisyys ympärillämme - Suomessa, kirjallisuudessa ja tässä kirjassa = Multilingualism is around us in Finland, in literature and in this book / Leena Manninen -- Sulaa, sulautua, kukoistaa (kirjallisuudesta ja graafisesta suunnittelusta = To melt, to blend, to florish (on literature and graphic design) / Daniel Malpica -- Monikielisen vapaasanakirjan kielet = Languages in the multilingual book for freedom of expression / Leena Manninen.

Kirjallisuudenlaji

Konkreettiset tapahtumapaikat

Alkukieli

Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Nimi

Alanimeke

monikielinen kirjallisuus Suomessa : kokoelma = multilingual literature of Finland : compilation

Ensimmäinen julkaisu

kyllä

Ilmestymisaika

Sivumäärä

149

Kustantaja

Lisätietoja

Kirjailijat: Inger-Mari Aikio ja 21 muuta ; kääntäjät: Inger-Mari-Aikio ja 29 muuta ; valokuvaus: Daniel Malpica ja muita ; artikkelien kirjoittajat: Katri Talaskivi, Leena Manninen, Daniel Malpica. Toimittanut Veera Tyhtilä, Leena Manninen, Joonas Maristo ja Daniel Malpica.
Vapaasanakirja on Suomen PENin vuosikirja.

Sarjamerkintä