Pahan kukkia

Ensimmäiseksi moderniksi runoilijaksi kutsutun ranskalaisen Charles Baudelairen (1821-1867) kuolemasta tulee 31.8. kuluneeksi 150 vuotta. Baudelairen tunnetuimmasta teoksesta Les fleurs du mal on tehty kaksi eri suomennosta, joista ensimmäinen oli valikoima teoksen runoista ja ilmestyi nimellä Pahan kukkia vuonna 1962 (suom. Yrjö Kaijärvi). Jälkimmäinen, lyhentämätön suomennos ilmestyi nimellä Pahan kukat 2011 (suom. Antti Nylén). "Tähän kauheaan kirjaan minä olen pannut koko sydämeni, kaiken hellyyteni, kaiken uskoni (valepuvussa), kaiken vihani", kirjoitti tekijä itse teoksestaan elämänsä lopulla. "Pahan kukat on epäilyn, ahdistuksen, katumuksen, halun ja oudon kauneudenjanon yksityiskohtainen, kärsivällinen, kiihkeä dokumentti nykyajan alkutaipaleelta", kuvataan uuden suomennoksen esittelytekstissä. "Siellä minä elelin levossa, / hurmiossa, / taivaansinessä, / aalloissa, / uljaudessa, / tuoksuvain, alastomain orjain / leyhytellessä / otsaani palmunlehvin. // Heidän ainoa tehtävänsä oli / syventää salaisuuttani, / tuskaani, joka / vuodatti voimani maahan." (Antti Nylénin käännöksestä)