Ottaisit käteni, kummallista

Tyyppi

runokokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.
Kansikuva
Kansikuva
Eri kansikuvat esitetään isoina, kun osoitat tai klikkaat pikkukuvaa.

kuvaus

Ottaisit käteni, kummallista on kaivattu uusi suomennos Catharina Gripenbergin lyriikkaa.

Myytit, metamorfoosit, kirjalliset hahmot ja epäkirjalliset ukot kansoittavat kokoelmaa, jossa etsiydytään ja eksytään kaikkeen siihen, mitä elämästä on kirjoitettu. Teatterimaisissakin tilanteissa runojen puhujat ja äänet keskustelevat, kokeilevat erilaisia rooleja, pääsevät perille reittejä tiedustellen ja omaa identiteettiään ja riippumattomuuttaan hakien. Gripenbergin tapa lähestyä klassisia aiheita ja kirjallisia merkkihenkilöitä on inspiroitunut ja peloton. Edith-nimisessä osastossa Gripenberg liikkuu Södergranin runomaisemassa käyden herkkävaistoista ja omavaloista dialogia tämän keskeisten runojen kanssa.

Gripenbergin loistelias, leikkisä ja koskettava runous kuvaa oman kielen löytämistä ja kodin löytämistä kielestä. Kristiina Lähteen suomennos tavoittaa Gripenbergin ilmaisut ja omaehtoisesti liikkuvat kuvat ilmiömäisesti.

(Teos)
Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Ensimmäinen julkaisu

kyllä

Ilmestymisaika

Sivumäärä

91

Kieli

Ilmestymisaika

Sivumäärä

91

Kääntäjä