Taide-suomi-sanakirja

Tyyppi

vitsit ja kaskut
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus

Tuntuuko siltä että taiteilijat puhuvat aivan omaa kieltään? Ja arvostelijat? Tai kaikki kulttuurin parissa työskentelevät ihmiset? Ja että he tuntuvat tarkoittavan ihan muuta kuin mitä sanovat.

Nyt huolen päivät ovat ohi, sillä taiteen salakieli on nyt pystytty purkamaan ja koko kansan saatavilla on sanakirja, joka tulkkaa taidemaailman keskeisimmät sanonnat, fraasit ja kliseet selkeälle suomen kielelle.
Taide-suomi-sanakirja sisältää selkokieliset tulkkaukset kaikkien taiteenlajien lisäksi kritiikin ja kulttuuripolitiikan käytetyimmistä lauseenparsista.

Vastaus saadaan esimerkiksi siihen, mitä tarkoittavat legendaarinen, läpimurto ja klassikko jo syntyessään. Samoin superkokoonpano, tribuutti, uusi aluevaltaus, kulttiteos, uran huipentuma, välityö ja comeback.
Mitä oikeastaan merkitsee että näyttelijä sopii rooliinsa erinomaisesti? Tai tekee uransa parhaan roolin? Tai ei yllä aivan parhaimpaansa? Tai on syötävän ihana?
Miten pitäisi ymmärtää kun taiteilija sanoo että jotakin on jo vuosia ymmärretty Euroopassa? Tai että tanssiryhmä tai yhtye valloittaa Itävallan?

Taidepuhetta pölöttävät lähes kaikki taiteen parissa työskentelevät ihmiset, kuten taidelaitosten työntekijät ja alan virkamiehet. Myös heidän jargoninsa Taide-suomi-sanakirja armotta tulkkaa sujuvaksi suomeksi.

Aiheet ja teemat

Alkukieli

Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Ilmestymisaika

Sivumäärä

104

Kieli