Raumalaine sanakiri

Tyyppi

aforismikokoelmat
Tekijän nimeä klikkaamalla löydät teoslistauksen ohella lisätietoa kirjailijasta.

kuvaus

Rauman murteeseen, rauman giäleen, ovat antaneet vaikutteita ennen kaikkea merimiesten käyttämien ruotsin ja englannin lisäksi viro, venäjä sekä ranska. Aikoinaan jo Hj. Nortamo kirjasi ansiokkaasti raumalaisia jaarituksia. Kirjailija ja pitkäaikainen Nortamo-Seoran kapteeni Tauno Koskela sai monen vuoden puurtamisen jälkeen kauan odotetun sanakirjan valmiiksi vuonna 1992. Hannu Heino sai myös yhden sellaisen seuraavanlaisella tekstillä varustettuna: "Hanskill, ett hän jaksais kirjotta!" Tätä toivomusta Nummen poika on yrittänyt noudattaa. Koskelan kirjoittamat kannustussanat antoivat lisävauhtia Heinon jo ennen julkaisemille pakina-, kasku- ja sanakirjoille, joiden sanasto on myös pohjana tälle opukselle. Rauma-suomi-rauma -sanakirjan lisäksi tämä Raumlaise sanakirin uudistettu laitos tarjoaa hauskaa ja tarpeellista tietoa lukijalle sekä osviittaa myös vieraspaikkakuntalaisille murteen ystäville. Mukana raumankielisiä tervehdyksiä ja muita sanontoja.

Aiheet ja teemat

Konkreettiset tapahtumapaikat

Alkukieli

Julkaisuissa alkukielinen julkaisu, 1. suomenkielinen julkaisu, eri käännökset ja mahdolliset muut käännökset.

julkaisut

Alanimeke

rauma-suomi-rauma -sanakirja : raumankielisiä tervehdyksiä ja muita sanontoja

Ensimmäinen julkaisu

kyllä

Ilmestymisaika

Sivumäärä

191

Kustantaja

Kieli