Littunen, Teuvo

Kirjailijan muu nimi

Littunen, Teo
Littunen, Teuvo Tapio

Synnyinaika

Synnyinpaikka

Opiskelupaikkakunta tai -paikkakunnat

Asuinpaikkakunta tai -paikkakunnat

Koulutus tai tutkinto

Tekijän käyttämä kieli

Kansallisuus

Maakunta-alue

Teokset

Tyyppi

runokokoelmat

Tyyppi

aforismikokoelmat
runokokoelmat

Tyyppi

runokokoelmat

Tyyppi

runokokoelmat

Tyyppi

runokokoelmat

Muut teokset

Tyyppi

fyysinen teos

Muut teokset (kääntäjänä)

Tyyppi

fyysinen teos

Tyyppi

fyysinen teos

Kirjailijan omat sanat

Sen se piru tekköö. (Tuomarin sanat, kun lampaaseen sekaantujaa syytettiin oikeudessa ja tämä kertoi miten papanat tulivat saappaaseen.)

Elämäkertatietoa

"Keskisuomalaisuus näkyy sitä kautta, että tänne asutettiin pirun paljon evakkoja, mm. mun vanhemmat. No, onko tää sitten karjalaisuutta vai venäläisyyttä. - Tutut kutsuvat mustahkoa huumoriani petäjävetiseksi :) Minulla on ollut peruskoulusat lähtien pakkomielle purkaa ajatuksiani kirjoittamalla (ei ole ollut pahemmin puhekavereita tyrkyllä).

Lempisävellykseni on Tšaikovskin Pateettinen (sinf.nro 6); se ennen kaikkea. Elokuvan puolelta Chaplin on suosikkini. Suomalaisista Ijäs ja Kaurismäki. Toisaalta myöskin Star Wars on ihan mahtava. Tykkään myös nykymusiikista, kunhan se on hyvin tehtyä: The Cranberries, Madonna, The Corrs, The Cardigans, Blondie jne."
Teuvo Littunen on kirjailija ja kääntäjä, joka on koulutukseltaan filosofian tohtori. Runoja Littunen julkaisi ensin verkossa. Kokoelma Ilta saa – minä en, joka on alaotsikoltaan Hymyjä ja kyyn eleitä elämän partaalta, on vuodelta 2009. Runot ovat vuosikymmenien varrelta, ja niissä otetaan kantaa orjuuttamiseen ja vahvemman oikeuteen. Runossa lähdetään usein liikkeelle pienestä arkisesta sattumuksesta, joka saa pohtimaan ihmisen ajattelua ja toimintaa.

Littusen runot ovat yhteiskuntakriittisiä, ja hän käyttää niissä ironiaa, sarkasmia ja huumoria. Suurennuslasin alla ovat esimerkiksi media, kilpailu ja vallanhimo. Littunen hallitsee paradoksin, metaforan ja sanaleikin. Hän kirjoittaa: ”Auta ystävää hädän hetkellä. / Hän muistaa sinut / ollessaan taas pulassa.” (s. 32) Elämänviisaus saa kirjassa monia muotoja: ”Asiat pitää ottaa sellaisina / kuin ne eivät ole” (s. 52).

Väitöskirjansa Teuvo Littunen kirjoitti Olof Lagercrantzista, jonka runoja hän tulkitsee tekijänsä viesteiksi. Kaksikielinen runovalikoima Katter – Kissoja, jonka Teuvo Littunen toimitti yliopistokäyttöön, sopii kouluhinkin.
Häneltä on ilmestynyt myös valikoima Olof Lagercrantzin runoja suomennoksineen.

Katriina Kajannes


Tekstinäyte

Arkin kyyhky

Niin syöksyit ajatukseni,
kuin arkin kyyhky,
ulos etsiskelemään.
Kuljit puutteenalaisena
eikä paljoakaan toivoa ollut,
mutta sinun oli jatkettava,
kun ei lepopaikkaa löytynyt.
Vesi velloi alapuolellasi
yötä päivää,
taivas loisti ja kimmelsi
ylläsi, sinä sininen kyyhky,
kun lensit yhä kauemmas eteenpäin
yksinäisyytesi epätoivossa.

En ylistä lentoasi
ja kutsu sitä urheaksi
sinunhan oli lennettävä,
ei ollut valinnanvaraa,
elossa pysyäksesi sinun oli
pidettävä itsesi ylhäällä.
Ja sinä pysyit!

Ja tänään olet palannut
kotiisi, kyyhkyseni,
ja mukanasi on toivon merkki,
kevään voitonmerkki,
vihreä lehti nokassasi.

Katter (2000) s. 105 Ragnar Jändel suom. Teuvo Littunen